11/06/2013

I am in Mexico!

I am in Mexico! A lots of joy, tranquillity and relax. That's my first feelings after visiting Guadalajara, the second biggest city after the capital which I already loved. 

*****

Jestem w Meksyku! Radość, spokój i relaks. To moje pierwsze odczucia po zwiedzeniu Guadalajary drugiego, co do wielkości miasta po stolicy, które już bardzo polubiłam.






I haven't seen so many little children in any other country or city as here in Guadalajara. They are all cute, full of joy and haven't seen even one crying! 
Family seem to be a value not to beat. Somehow the Mexicans find the way to maintain those little ones happy. We in Europe we have no money and no time to have children!


*****

Nie pamiętam, abym widziała tyle małych dzieci na ulicach miast, jak tu, w Guadalajara. Wszystkie śliczne, pełne radości i nie zauważyłam, aby ani jedno płakało!
Rodzina wydaje się być tutaj wartością nie do przebicia. Jakimś sposobem Meksykanie w tym mieście potrafią te dzieci uszczęśliwić. My w Europie niestety nie mamy pięniedzy i czasu na posiadanie dzieci! 











































On Sunday night - (a day of my arrival to Guadalajara) we went to watch La lucha Libre, a kind of Mexican Wrestling. According to my friend Enrique who is hosting me in Guadalajara this is something very typical of Mexican Culture. It was actually interesting to see it. The public shout and seem to take all this event quite seriously. A lots of children again here. Wow. Having this type of entertainment I am not surprised, that these kids don't cry...
Sadly I couldn't take any photos due to copyrights. We have to manage with this one and our imagination. 


*****

W niedziele wieczór (dniu mojego przyjazu do Guadalajara) poszliśmy zobaczyć La Lucha Libre, czyli meksykański wrestling. Według mojego kolegi Enrique, który mnie tutaj uprzejmie gości jest to typowa atrakcja meksykańskiej kultury. Interesujące widowisko. Publiczność krzyczała i wydaje się być bardzo serio nastawiona do tego całego wydarzenia. Tutaj również wiele dzieci. Wow. Przy możliwosci tego typu rozrywek nie dziwię się, że te dzieci nie płaczą...
Niestety nie mogłam zrobić zdięć z widowiska ze względu na ochronę praw autorskich. Musimy zadowolić się tylko tym jednym:






On the next day we visited Lago de Chapalas, had an incredibly relaxing time at spa in San Juan taking and finished out trip in Ajijic - a charming colourful town apparently very attractive for the Canadians and Americans, who come to retire here. 


*****

Następnego dnia byliśmy nad jeziorem Chalapas, relaksowaliśmy się w spa w San Juan (w niebo wzięci), a naszą podróż zakończyliśmy w Ajijic - ślicznym, kolorowym miasteczku, podobno bardzo atrakcyjnym dla Kanadyjczyków i Amerykanów, którzy się tu osiedlają na emeryturze. 







I absolutely loved Ajijic. For its energy, lovely people, beautiful architecture... 
There was a lots of happy dogs around and my theory is, that if the dogs are happy it means that the place has a good energy. Beware, that this theory ins't proved! 


*****


Pokochałam Ajijic. Za jego energię, przemiłych ludzi, piekną architekturę...
Było tam również wiele zadowolonych psin śmigających po ulicach lub wypoczywajcych na chodnikach. Mam taką teorię, że jak psy są w pewnym miejscu zadowolone to znaczy, że energia tego miejsca jest dobra. Uwaga, teoria ta nie została przez nikogo oficjalnie potwierdzona!












I don't want to leave! But a lots of other interesting places of this beautiful country are coming. 

Nie chcę stąd wyjeżdżać! Ale czeka na mnie wiele innych interesujących miejsc w tym pięknym kraju.






No comments:

Post a Comment