07/01/2014

Love me in moderation / Kochaj mnie umiarkowanie


And if I loved you in moderation? Just half way. 

I would love, when you call me but I wouldn't worry when you didn't. I would enjoy our time spent together to its fullest, and be equally happy when you're not around. 
And if you cancelled at the last moment, I would smile and say: "No worries, I had exciting stuff to do anyway" and I'd go out for a run, I'd write a new post on my blog or I'd arrange to see a friend.  

As you know, I find life exciting, and that's what you love about me, don't you?

If I loved you in moderation, just half way, I'd leave the other half to you for making our romance a beautiful experience. 

Then I'd also knew how very moderate your love to me is... 



WERSJA POLSKA / POLISH VERSION



A gdybym cię tak kochała umiarkowanie? Tak... w pół drogi.

Byłabym przeszczęśliwa, kiedy zadzwonisz, ale nie martwiła się kiedy stałoby się na odwrót. Byłabym w niebo wzięta podczas wspólnie spędzonych chwil oraz delektowałabym się czasem, kiedy cię nie ma blisko. 
A gdybyś w ostatniej chwili odwołał nasze spotkanie uśmiechnęłabym się i odpowiedziała: "Nie ma sprawy, i tak miałam do zrobienia parę ekscytujących rzeczy" i poszłabym pobiegać, napisałabym nowego posta na bloga lub umówiła się z koleżanką.

Jak wiesz, życie jest dla mnie pasjonujące, a przecież to we mnie tak bardzo kochasz, czyż nie prawda?

Gdybym cię kochała umiarkowanie, tak w pół drogi, zostawiłabym tobie tę drugą połowę, abyś mógł nasz romans uczynić doświadczeniem niesamowitym.

Wiedziałabym wtedy też, jak bardzo umiarkowana jest twoja miłość do mnie...


No comments:

Post a Comment